Hoe verbeter je je leesvaardigheid in een vreemde taal?

Standaard

Stel dat je weer eens wat meer met je Frans wil doen. Je hebt er sinds de middelbare school, een paar jaar geleden, eigenlijk niets meer mee gedaan. Hoe pak je dat dan aan? Dit artikel is vooral gericht op leesvaardigheid.

Ten eerste: ik ga er bij deze methode vanuit dat je je leesvaardigheid uit jezelf wil verbeteren. Omdat je dat leuk vindt, omdat je de taal leuk vindt, omdat je lezen leuk vindt. Niet omdat je zit te studeren voor een toets in leesvaardigheid. Deze methode heeft op de lange termijn wel degelijk ook positieve invloed op je cijfers voor leesvaardigheidstoetsen, maar is niet zinnig als je volgende week een toets hebt. Dan kun je beter leren hoe je leestoetsen moet maken, dat is iets anders.

Oefening baart kunst, dus als je beter wil worden in lezen in het Frans, moet je gewoon een Frans boek gaan lezen. Dat hoeft niet zo moeilijk te zijn als het klinkt, mits je een boek op het juiste niveau pakt. Kies een leuk, niet te moeilijk boek dat je door en door kent. Voor mij was dat in eerste instantie Harry Potter deel 1. Het fijnste niveau vind ik als je de meeste woorden van een zin wel kent, maar niet alle. Als je de meerderheid van de woorden uit een zin nog niet kent kun je beter beginnen met een makkelijker boek.

Ga dat boek lezen. In het begin ga je nog niet zo snel. Het is niet erg dat je niet alle woorden kent. Doordat je het verhaal heel goed kent krijg je de strekking van de alinea toch wel mee. Na een tijdje merk je dat je weer meer in de taal komt te zitten. Je weet steeds minder woorden niet. En van de paar woorden die je niet kent kun je de betekenis wel uit de context afleiden. Zelf gebruik ik geen woordenboek, dat onderbreekt het lezen alleen maar. Als je het niet fijn vindt om woorden niet te weten zou je er bijvoorbeeld een vertaal-app bij kunnen pakken, dat gaat wat sneller. Maar nogmaals, ik zou gewoon lekker doorlezen, je vocabulaire groeit vanzelf.

Doordat je een boek hebt uitgekozen wat je leuk vindt blijf je gemotiveerd en blijft het lezen leuk. Doordat je het verhaal al goed kent raak je de draad niet kwijt. Als het nou toch niet lukt: kies een makkelijker boek. Het moet wel leuk en haalbaar blijven. Ik lees zelf vooral ’s avonds in bed, en pak er vanzelf een ander boek bij als ik mijn huidige leesboek niet leuk genoeg meer vind. Dat is een duidelijk signaal dat het boek niet geschikt was, zij het door het verhaal of door het niveau van de taal. Als je een leuk boek van het juiste niveau pakt lukt het altijd om het uit te lezen.

Dan, als je dat boek uit hebt, kun je een stapje moeilijker. Pak bijvoorbeeld een boek wat je minder goed kent, of een iets moeilijker boek. Zorg dat ook dit boek weer zo is dat je in het begin de meeste woorden wel snapt maar nog niet alle. Zelf ga ik bijvoorbeeld na Harry Potter 6 (die ben ik nu in het Frans aan het lezen) voor het eerst een boek lezen dat ik nog niet ken, le petit prince. Dat motiveert me extra: ik heb van heel veel mensen gehoord dat het een prachtig verhaal is, dus ik ben heel benieuwd. Ik ben ook trots dat ik voor het eerst een boek ga lezen wat ik niet eerder in een andere taal heb gelezen. Dat maakt het moeilijker, maar omdat het echt een kinderboek is ga ik er vanuit dat het taalgebruik makkelijker is dan in Harry Potter 6.

Uiteindelijk, als je dit blijft doen, wordt je leesvaardigheid in een vreemde taal steeds beter. Mijn Engelse leesvaardigheid is perfect, ik lees sneller Engels dan de meeste mensen Nederlands lezen. Waarom? Omdat ik als kind de Harry Potter boeken ook in het Engels ging lezen. En daarna ook andere boeken. En daarna kon ik het nieuwste deel in het Engels lezen (en dus een paar maanden eeerder!). Inmiddels ben ik zelfs gewend aan academische teksten, alle artikelen en bijna alle studieboeken die ik voor mijn studie lees zijn in het Engels.

Ik moet toegeven dat het wel moeilijk is om je voor te stellen dat je ooit echt significant beter wordt in een taal zonder lessen. Toch kan dat. Ik kan me nu niet voorstellen dat ik ooit op academisch niveau Franse teksten kan lezen, maar aan de andere kant was ik ooit met Engels zover als ik nu met Frans ben. Met Pools ben ik nog op het niveau van prentenboekjes met een woordenboek ernaast, maar daar was ik met Frans ook ooit en inmiddels lees ik volwaardige leesboeken. Gewoon doorgaan is de truc, je wordt vanzelf beter in dingen die je vaker doet.

Het komt dus allemaal aan op het kiezen van het juiste boek op het juiste moment. Hier nog wat tips voor als je het moeilijk vindt om iets te bedenken. Wat waren je favoriete kinderboeken? Bestaat een van die boeken in de taal die je wil leren? Voila. Denk bijvoorbeeld aan Winnie the Pooh, Narnia, sprookjesboeken, stripboeken (bijv. Asterix en Obelix). Wil je het iets moeilijker? Denk aan bekende boeken die origineel geschreven zijn in die taal. Pride and prejudice in het Engels, Les Liaisons dangereuses in het Frans (misschien ken je de film Cruel Intentions die hierop gebaseerd is) of Das Parfum in het Duits. Voor mijzelf werkt Harry Potter tot nu toe erg goed in zowel het Frans als het Duits. Het mooie aan de serie is dat de boeken ook steeds dikker en moeilijker worden.

Advertenties

»

  1. Goede tip! Voor je luistervaardigheid helpt het enorm om films of series te kijken. Het journaal kijken is ook een goed idee om je luistervaardigheid te verbeteren.

  2. Leuk om te lezen! :) Ik had dit ook willen doen voordat ik naar Frankrijk ging, maar het schoot er nogal in. Ik heb er wel spijt van gehad dat ik me niet wat beter voorbereid heb, maar goed, het lukt wel. Als ik terug ben, wil ik wel echt veel Frans gaan lezen om me te verbeteren!

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s